相信未来

2010年7月7日 由 YiRan 没有评论 »

相信未来

作者:食指 1968年 北京
当蜘蛛网无情地查封了我的炉台
当灰烬的余烟叹息着贫困的悲哀
我依然固执地铺平失望的灰烬
用美丽的雪花写下:相信未来

当我的紫葡萄化为深秋的露水
当我的鲜花依偎在别人的情怀
我依然固执地用凝霜的枯藤
在凄凉的大地上写下:相信未来

我要用手指那涌向天边的排浪
我要用手掌那托住太阳的大海
摇曳着曙光那枝温暖漂亮的笔杆
用孩子的笔体写下:相信未来

我之所以坚定地相信未来
是我相信未来人们的眼睛
她有拨开历史风尘的睫毛
她有看透岁月篇章的瞳孔

不管人们对于我们腐烂的皮肉
那些迷途的惆怅、失败的苦痛
是寄予感动的热泪、深切的同情
还是给以轻蔑的微笑、辛辣的嘲讽

我坚信人们对于我们的脊骨
那无数次的探索、迷途、失败和成功
一定会给予热情、客观、公正的评定
是的,我焦急地等待着他们的评定

朋友,坚定地相信未来吧
相信不屈不挠的努力
相信战胜死亡的年轻
相信未来、热爱生命

活着,并且不撒谎(译文)

2010年1月29日 由 YiRan 1条评论 »

下面是俄罗斯著名作家、诺贝尔文学奖获得者索尔仁尼琴的一篇著名文章《活着,并且不撒谎》(Live Not By Lies)。

该文写于1974年2月12日。写完后的当天,秘密警察就闯进他的公寓,将他逮捕,然后驱逐出境。这是他在苏联境内写下的最后文字。等到20多年后,他再 回来的时候,苏联已经变成了俄罗斯。

Live Not By Lies

活着,并且不撒谎

作者:[俄罗斯]亚历山大·索尔仁尼琴Alexander Solzhenitsyn

译者:阮一峰

原载1974年2月18日《华盛顿邮报》,A26版

At one time we dared not even to whisper. Now we write and read samizdat, and sometimes when we gather in the smoking room at the Science Institute we complain frankly to one another: What kind of tricks are they playing on us, and where are they dragging us? gratuitous boasting of cosmic achievements while there is poverty and destruction at home. Propping up remote, uncivilized regimes. Fanning up civil war. And we recklessly fostered Mao Tse-tung at our expense– and it will be we who are sent to war against him, and will have to go. Is there any way out? And they put on trial anybody they want and they put sane people in asylums–always they, and we are powerless.

有一段时间,我们不敢说话,只是偷偷地通过地下出版物交流思想。我们偶尔会聚在科学院的吸烟室,互相抱怨:“政府到底在玩什么把戏?到底想把我们怎 样?”周围是铺天盖地的对全宇宙最高成就的吹嘘,而现实中的贫穷和堕落却随处可见。这个政府还扶植那些落后国家的傀儡政府,煽动内战。我们还傻乎乎地出 钱,把毛泽东培育起来。最终,还是我们这些人被送上战场,去与他作战,他们逼着你去。我们有出路吗?他们想审判谁,就审判谁。他们把正常人关进疯人院。他 们掌握一切,我们无能为力。

Things have almost reached rock bottom. A universal spiritual death has already touched us all, and physical death will soon flare up and consume us both and our children–but as before we still smile in a cowardly way and mumble without tounges tied. But what can we do to stop it? We haven’t the strength?

情况已经糟到不能再糟了。一场全面性的精神死亡,正降临到我们所有人头上。肉体的死亡很快也会来临,我们和我们的子孙都无路可逃。但是我们一如既 往,还在怯弱地装出笑容,毫不费力地表示顺从。我们能够阻止这一切吗?我们真的没有力量吗?

We have been so hopelessly dehumanized that for today’s modest ration of food we are willing to abandon all our principles, our souls, and all the efforts of our predecessors and all opportunities for our descendants–but just don’t disturb our fragile existence. We lack staunchness, pride and enthusiasm. We don’t even fear universal nuclear death, and we don’t fear a third world war. We have already taken refuge in the crevices. We just fear acts of civil courage.

为了得到自己那份吃不饱的口粮,我们无可救药地就把人性抛弃了,把我们所有的原则、我们的灵魂、前人的所有抗争、后人的所有机会都抛弃了,只为了让 自己能够可怜地生存下去。我们缺乏忠诚、自豪感和热忱。我们不害怕核武器,也不害怕第三次世界大战,我们已经是废墟中的难民了。我们只害怕作为一个公民, 做出有勇气的行为。

We fear only to lag behind the herd and to take a step alone-and suddenly find ourselves without white bread, without heating gas and without a Moscow registration.

我们害怕落在人群的后面,走出自己独立的一步。我们害怕一夜之间就失去了面包、失去了暖气、失去了莫斯科的户口。

We have been indoctrinated in political courses, and in just the same way was fostered the idea to live comfortably, and all will be well for the rest of our lives. You can’t escape your environment and social conditions. Everyday life defines consciousness. What does it have to do with us? We can’t do anything about it?

我们一直在各种政治学习中被洗脑,一直被教导要活得顺从,你想要好好活着就要听话。个人无法逃脱他的时代和社会。每天的生活都在考验一个人的良知。 他们想把我们怎么样?我们真的无能无力吗?

But we can–everything. But we lie to ourselves for assurance. And it is not they who are to blame for everything-we ourselves, only we. One can object: But actually toy can think anything you like. Gags have been stuffed into our mouths. Nobody wants to listen to us and nobody asks us. How can we force them to listen? It is impossible to change their minds.

不,我们可以的,可以做到每件事。但是为了不自找麻烦,我们宁愿对自己撒谎。该被谴责的人,不是他们,而是我们自己。但是,你能够做到反对,即使一 个傀儡也能自由思想。我们的嘴被封住了,没人想听我们的意见,也没人来问我们。我们怎样才能强迫他们倾听我们的声音?改变他们的心意是不可能的。

It would be natural to vote them out of office-but there are not elections in our country. In the West people know about strikes and protest demonstrations-but we are too oppressed, and it is a horrible prospect for us: How can one suddenly renounce a job and take to the streets? Yet the other fatal paths probed during the past century by our bitter Russian history are, nevertheless, not for us, and truly we don’t need them.

在选举中,不把票投给他们是很自然的想法。但是我们的国家没有选举。在西方,人们可以罢工和上街抗议,但是在我们这里,这些是被镇压的。对我们来 说,有些事情哪怕只是想一想,都很恐怖,要是一个人突然辞去工作,走上街头,会怎样?上个世纪,在俄罗斯苦难的历史中,人们尝试过其他更激进的道路,但是 这些道路对我们不合适,我们真的不需要这些方法。

Now that the axes have done their work, when everything which was sown has sprouted anew, we can see that the young and presumptuous people who thought they would make out country just and happy through terror, bloody rebellion and civil war were themselves misled. No thanks, fathers of education! Now we know that infamous methods breed infamous results. Let our hands be clean!

靠斧头办事的年代已经过去了,现在的一切与以前完全不同了,只有那些少不更事和自以为是的人,才会以为通过恐怖主义可以达到目的。流血的暴动和内战 都已经行不通了。如果有人还要教导我们这样做,我们只能说谢谢。现在我们知道,坏的方法只会导致坏的结果。请让我们保持清白!

The circle–is it closed? And is there really no way out? And is there only one thing left for us to do, to wait without taking action? Maybe something will happen by itself? It will never happen as long as we daily acknowledge, extol, and strengthen–and do not sever ourselves from–the most perceptible of its aspects: Lies.

出口是不是已经关上了?真的没有其他路出去吗?我们是不是只能眼睁睁地坐着不动?幻想美好的结果会自然而然地发生?只要我们日复一日地选择接受谎 言、赞美谎言、加强谎言(而不是与它决裂),那么就不会有不一样的事情发生,生活就不会有任何不同。

When violence intrudes into peaceful life, its face glows with self-confidence, as if it were carrying a banner and shouting: “I am violence. Run away, make way for me–I will crush you.” But violence quickly grows old. And it has lost confidence in itself, and in order to maintain a respectable face it summons falsehood as its ally–since violence lays its ponderous paw not every day and not on every shoulder. It demands from us only obedience to lies and daily participation in lies–all loyalty lies in that.

起初,暴政刚刚出现的时候,它的脸上洋溢着自信,好像挥舞着旗帜,高喊:“我是暴政。滚开,为我让路。我将捏死你们。”但是,暴政很快就会衰老,对 自己失去自信,为了维持脸面,它只好找到谎言作为同盟,因为它无力将可怕的爪牙每时每刻放在每个人的肩头。它要求我们服从谎言,要求我们永久性成为谎言的 一份子。这就是它所要求的全部忠诚。

And the simplest and most accessible key to our self-neglected liberation lies right here: Personal non-participation in lies. Though lies conceal everything, though lies embrace everything, but not with any help from me.

要想找回我们自暴自弃的自由,最简单、最容易的方法就是,你作为个人绝不参与谎言。虽然谎言遮天蔽日,无处不在,但是休想从我这里得到支持。

This opens a breach in the imaginary encirclement caused by our inaction. It is the easiest thing to do for us, but the most devastating for the lies. Because when people renounce lies it simply cuts short their existence. Like an infection, they can exist only in a living organism.

只要我们不合作,铁筒一般的包围圈就有一个缺口。这是我们能做到的最简单的事情,但是对于谎言,却是最具有毁灭性。因为只要人们不说谎,谎言就无法 存在。它就像一种传染病,只活在那些愿意说谎的人身上。

We do not exhort ourselves. We have not sufficiently matured to march into the squares and shout the truth our loud or to express aloud what we think. It’s not necessary.

我们并不做出激烈的举动。情况还没有成熟到,可以允许我们走上广场,大声喊出真相,或者大声表达我们的心声的地步。这样做是不必要的。

It’s dangerous. But let us refuse to say that which we do not think.

虽然有危险,但是让我们拒绝说出我们不认同的话。

This is our path, the easiest and most accessible one, which takes into account out inherent cowardice, already well rooted. And it is much easier–it’s dangerous even to say this–than the sort of civil disobedience which Gandhi advocated.

这就是我们的道路,最为简单易行,只需要我们重新审视内在的、已经植根于我们天性之中的怯弱就行了。它比甘地提倡的不合作主义,还要容易做到得多, 虽然这样说并不可取。

Our path is to talk away from the gangrenous boundary. If we did not paste together the dead bones and scales of ideology, if we did not sew together the rotting rags, we would be astonished how quickly the lies would be rendered helpless and subside.

我们的道路,就是不说那些已经烂掉的东西。只要我们不把已经死亡的意识形态的骨骸重新拼起来,只要我们不把烂麻袋重新缝起来,我们就会看到,谎言枯 萎和崩溃的速度是多么惊人。

That which should be naked would then really appear naked before the whole world.

让那些原来就该暴露的东西,赤裸裸地暴露在全世界面前。

So in our timidity, let each of us make a choice: Whether consciously, to remain a servant of falsehood–of course, it is not out of inclination, but to feed one’s family, that one raises his children in the spirit of lies–or to shrug off the lies and become an honest man worthy of respect both by one’s children and contemporaries.

虽然我们每个人都是胆怯的,但是让我们做出一个选择。要么你自觉地作为一个谎言的仆人(当然,这并非由于你赞成谎言,而是由于你要养家,你不得不在 谎言之中把孩子们养大),要么你就脱掉谎言的外套,变成一个忠实于自己的人,得到你的孩子和同时代人的尊重。

And from that day onward he:

从今以后,你

* Will not henceforth write, sign, or print in any way a single phrase which in his opinion distorts the truth.

* 不以任何方式书写、签署、发表任何一句在你看来不是真话的句子。

* Will utter such a phrase neither in private conversation not in the presence of many people, neither on his own behalf not at the prompting of someone else, either in the role of agitator, teacher, educator, not in a theatrical role.

* 不在私下或公开场合,以宣传、指导、教授、文艺演出的形式,自己说出或鼓动他人说出,任何一句在你看来不是真话的句子。

* Will not depict, foster or broadcast a single idea which he can only see is false or a distortion of the truth whether it be in painting, sculpture, photography, technical science, or music.

* 不描述、培育、传播任何一个你认为是谎言或是歪曲真相的思想,不管它的形式是绘画、雕塑、摄影、科技、或者音乐。

* Will not cite out of context, either orally or written, a single quotation so as to please someone, to feather his own nest, to achieve success in his work, if he does not share completely the idea which is quoted, or if it does not accurately reflect the matter at issue.

* 不以口头或书面的形式,不为了个人利益或个人成功,引用任何一句取悦他人的话,除非你完全认同你所要引用的话,或者它确实准确反映了实情。

* Will not allow himself to be compelled to attend demonstrations or meetings if they are contrary to his desire or will, will neither take into hand not raise into the air a poster or slogan which he does not completely accept.

* 不参加任何违背你心意的集会或游行,也不举手赞同任何一个你不完全接受标语或口号。

* Will not raise his hand to vote for a proposal with which he does not sincerely sympathize, will vote neither openly nor secretly for a person whom he considers unworthy or of doubtful abilities.

* 不举手为任何一个你不真心支持的提议背书,不公开或秘密投票给任何一个你觉得不值得或怀疑其能力的人。

* Will not allow himself to be dragged to a meeting where there can be expected a forced or distorted discussion of a question.

* 不同意被拉去参加任何一场可能强奸民意或歪曲事实的讨论会。

* Will immediately talk out of a meeting, session, lecture, performance or film showing if he hears a speaker tell lies, or purvey ideological nonsense or shameless propaganda.

* 如果听到任何一个发言者公然说谎,或者传播意识形态垃圾和无耻的洗脑宣传,你应当立即退出该会议、讲座、演出、或者电影放映场合。

* Will not subscribe to or buy a newspaper or magazine in which information is distorted and primary facts are concealed.

* 不订阅或购买任何歪曲事实或者隐瞒真相的报纸或杂志。

Of course we have not listed all of the possible and necessary deviations from falsehood. But a person who purifies himself will easily distinguish other instances with his purified outlook.

当然,我们不可能罗列全所有可能的和现实中的谎言的变种。但是,一个纯洁地活着的人,应该可以很容易的看出什么是真的,什么是假的。

No, it will not be the same for everybody at first. Some, at first, will lose their jobs. For young people who want to live with truth, this will, in the beginning, complicate their young lives very much, because the required recitations are stuffed with lies, and it is necessary to make a choice.

如果你这样选择,那么从一开始,你的生活就将发生巨变。对于某些人来说,他们很快就会失去工作。对于那些想寻找真相的年轻人,他们的青春岁月很快就 将变得非常坎坷,因为要求背诵的内容中充满了谎言,你不得不做出选择。

But there are no loopholes for anybody who wants to be honest. On any given day any one of us will be confronted with at least one of the above-mentioned choices even in the most secure of the technical sciences. Either truth or falsehood: Toward spiritual independence or toward spiritual servitude.

对于所有那些想要诚实生活的人,是没有第三条路的。任何一天,我们中的任何一个人,都面临着至少一种上述选择,即使是在最没有意识形态色彩的科技领 域也是如此。要么选择真相,要么选择谎言,要么选择精神的独立,要么选择精神的奴役。

And he who is not sufficiently courageous even to defend his soul- don’t let him be proud of his “progressive” views,and don’t let him boast that he is an academician or a people’s artist, a merited figure, or a general–let him say to himself: I am in the herd, and a coward. It’s all the same to me as long as I’m fed and warm.

任何一个胆小到不敢捍卫自己灵魂的人,就不配说自己有“进步的”观点,就不配自称为学者、艺术家、将军、或者其他尊称。他只能对自己说:“我是一个 听话的人,我是一个懦夫。只要能够吃饱穿暖,让我说什么做什么都可以。”

Even this path, which is the most modest of all paths of resistance, will not be easy for us. But it is much easier than self-immolation or a hunger strike: The flames will not envelope your body, your eyeballs, will not burst from the heat, and brown bread and clean water will always be available to your family.

即使这样一种反抗是所有反抗中最轻微的,也是很不容易做到的。但是,它还是比自我牺牲或者绝食要容易得多,你的身体和你的眼睛不会受到伤害,你家不 会被断暖气,也不会被切断面包和清洁的饮用水的供应。

A great people of Europe, the Czhechoslovaks, whom we betrayed and deceived: Haven’t they shown us how a vulnerable breast can stand up even against tanks if there is a worthy heart within it?

捷克斯洛伐克人民是欧洲伟大的人民,我们背叛和欺骗了他们。他们向我们证明了,只要有一颗勇敢的心,即使最柔弱的躯体,也是能够站起来对抗坦克 的。(译注:此处指1968年的布拉克之春。)

You say it will not be easy? But it will be easiest of all possible resources. It will not be an easy choice for a body, but it is only one for a soul. No, it is not an easy path. But there are already people, even dozens of them, who over the years have maintained all these points and live by the truth.

你说这样做很困难?但它是所有可能的方法中最容易的一种。对于你的肉体,这不是一个容易的选择;但是对于你的灵魂,这是唯一的选择。已经有这样的 人,数量甚至已经达到了几十个,他们已经坚持上面的标准许多年,只说真话而活着。

So you will not be the first to take this path, but will join those who have already taken it. This path will be easier and shorter for all of us if we take it by mutual efforts and in close rank. If there are thousands of us, they will not be able to do anything with us. If there are tens of thousands of us, then we would not even recognize our country.

所以,你不是第一个采用这种方法的人,你将成为已经这样做的人们中的一员。如果我们共同努力,密切合作,这条道路将变得更容易和更短一些,对我们所 有人都是如此。如果这样的人达到了几千个,他们就对我们无计可施。如果这样的人达到了几万个,那么我们将发现我们的国家变得完全不一样了。

If we are too frightened, then we should stop complaining that someone is suffocating us. We ourselves are doing it. let us then bow down even more, let us wait, and our brothers the biologists will help to bring nearer the day when they are able to read our thoughts are worthless and hopeless.

如果我们被吓破了胆,那么我们就不要再抱怨,别人在压迫我们,是我们自己在这样做。我们只好弯下腰等着,让生物学家把我们的猴子兄弟变得更进化一 些,等到那一天,它们可以读懂我们的思想是多么的没有价值和没有希望。

And if we get cold feet, even taking this step, then we are worthless and hopeless, and the scorn of Pushkin should be directed to us:

如果我们临阵退缩,连不参与撒谎都不敢做,那么我们就是没有价值和没有希望的。普希金的讽刺用在我们头上正合适:

“Why should cattle have the gifts of freedom?

“为什么要给畜牲自由?”

“Their heritage from generation to generation is the belled yoke and the lash.”

“它们一代代的命运就是套上枷锁,接受鞭挞。”

(完)

很好的调色资源和工具

2010年1月21日 由 YiRan 没有评论 »

色彩,在我们相互交流的过程中扮演着重要的角色。它不仅帮助设计师获取视觉上的美感,而且能使人们的心理产生某种反应。这种反应虽然可能取决于人们的潜意 识的强弱,但是它却可能影响人们对于某种产品或者某项服务的认识。这也就是为什么当设计师们在选择恰当的调色板是如此之重要的原因了。以下是一些资源和工 具,希望它们能帮助大家调自己出最理想的色彩:
1. COLOURlovers最终集合了所有事物之间的色彩关联,它同时也是个社交网站,让人们可以彼此分享和对比不同的色彩联系。此外,也提供了一些关于色彩的文章,供大家参考。(ps:我之前有注册过,看过那中文界面,但是感觉没有原版E文的好 )

2.Kuler作为Adobe旗下的一个站点,让人们分享和对比不同的色彩主题,同时也提供下载,而且,你可以在Adobe Creative Suite(Adobe系列软件套装,里面包含大家常用的Adobe软件)中使用它们。

3. COPASO是COLOURlovers网站上的一个工具。因为它功能如此强大,所以我决定拿出来单独介绍。它包含诸如将涂抹过的便签保存成自己喜欢的颜色以及图像色彩提取等功能。

4. Color Jack是一个比较先进的配色工具,它能帮你选择出合适的颜色方案。

5. ColorBurn是一个简单的插件,它或许能够向你提供一些日常的调色灵感。

6. ColorSchemer的在线工具允许你输入一个16位或者RGB色彩值,然后它会给你一个较为匹配的调色板。(当然,你也可以下载这个工具!)

7. Color Blender基于你输入的两种色彩值,可以得出一个混合的色彩方案。

8. Color Wizard根据你提交的颜色可以给出一个色彩方案。

9. ColourMod类似一个仪表,它能很轻易地让你选择和转换不同的色彩值。

10. ColorZilla作为大家熟知的火狐浏览器插件,它能获取浏览器窗口中任何一个点的色彩值。同时,还能让你测量两个点之间的距离,以及获取DOM元素间的各种信息。

ps:
第一次翻译文章,感觉果然不容易啊,如果翻译的不好,大家见谅!
原文地址:http://designreviver.com/general/10-of-the-best-color-resources-and-tools/

新奇的网站-没有做不到,只有想不到

2010年1月20日 由 YiRan 没有评论 »

  没事的时候喜欢在各个网站上溜达,喜欢浏览酷站,收藏酷站,但是很少去网址站,平时的收藏爱好就是把好的网址填到一个TXT文件中,摆在桌面上玩。下面的文字也是搜集在网上摆在桌面的一部分。网上转载的太多,标的作者不一,最初的作者是谁,很难考了。

  以下列出的网站主人,一直都在坚持从网络的海量信息里精选出最酷、最拽、最意想不到、最让人喷饭叫绝的新事情、新东西,我们觉得,这或许才是互联网的真正价值所在,或许你能从里面得到点什么启发。

 

  1、地球死亡直播 → http://www.breathingearth.net/
  我们在这里可以看到每一个国家的出生和死亡人数,以及像自杀般向大气中排放的二氧化碳数量时,相信我,那种感觉就像是上帝一样。
中国每三点五秒死亡一人

 

2、脸的神奇 → www.feisiku.com
  听妈妈说如今,走在时尚前沿的mm最IN的结识朋友的方式已经不是传统的QQ搜索了,她们玩的是公共安全专家局用来搜索KB份子的人脸识别技术,这种流行于国外的搜脸技术开始只是被她们用来寻找自己的明星脸,而现在被她们用来寻找自己的有缘人,因为她们相信这种能够搜出明星脸的人脸识别技术同样能搜出藏在地球某个角落的TA…..

 
3、冇问题 → http://moumentei.com
  “老婆生完孩子完全走形了,实在引不起性趣。老婆,所谓加班很累是我骗你的……”这是一家专门让人分享内心秘密的网站,对于有着窥私欲的人来说,还有什么比这更刺激的事情。

 

 

4、手套找到啦! → http://www.onecoldhand.com/
捡到手套的好心人可以把手套照片上传网站,等待手套原主人的认领,在这里手套的归属早已不重要了,站长只是想通过网站告诉人们,无论不幸或大或小,至少我们还有善良与希望。

 

 
5、网上涂鸦当签名 → http://www.liveearthtree.com/
微软倡导的环保活动,全世界的网友都可以用网站提供的涂鸦笔画奇形怪状的树叶(每片树叶代表一棵树),同时写下有关捍卫环保、植物和自然的一句宣言。

 

 

6、单挑网络最强者 → http://www.recordcup.com/
  这是个在怪事丛生的网络里“强中比强”的网站,比如你刚上传了一段做200个亻府臣卜扌掌的视频,马上就会有人上传500个亻府臣卜扌掌的视频比拼,让你懂得什么叫做光怪陆离的世界!

 

 

 

7、闲聊大如天 → http://www.meebo.com/
一个整合了MSN、Gtalk、ICQ、Yahoo等多款即时通讯软件,达到互联互通效果的站点,唯一的遗憾是,没有我们国人最爱的QQ。

 

 

 

8、进入猫用相机新视界 → http://www.mr-lee-catcam.de

   爱猫人有福了,想知道小猫咪一天都在干什么?给它们的脖子上挂台相机吧。每隔90秒相机就会自动拍照,让你知道你的小心肝在背地里都在搞什么名堂。

(郎咸平)中国99%白领要破产,还买房子干嘛

2010年1月15日 由 YiRan 没有评论 »

香港著名经济学家——郎咸平

“中国99%的白 领以及他们的家庭即将面临破产。而且是必然破产!无路可逃!这件事可能是发生在未来2-10年。你可以尽量去怀疑这个数字。但它必然发生,绝非危言耸 听。” 就如我预言中国国营企业职工必然失业一样,在当时来说没人信。但确实会发生。因为在中国这样一个发展中国家,其必然以不断的以通货膨胀和改革手段来换取经 济的发展。而每一次改革所带来的阵痛都是由百姓来承担的。无论是上山下乡时迷茫的知青们还是改革开放带来的大量国企纷纷倒闭时大量下岗职工。如果他们能有 一定的前瞻性的话,那么我想他们也许会为自己留一点后路。但是由于过分相信文件以及过分相信生活不会突变,所以才导致了他们的人生悲剧。 ­

有人说政府不会坐视不理白领破产,其实政府当然不愿意。可有的事情……怎么说呢。想想当年的下岗职工吧。引起了那么大的社会震动。又能怎样呢?今天的白领明天破产的时候也那样而已。 ­

而改革开放20多年来,中国的经济发展快速腾飞。但旧的体制并没有完全更改。各种重要行业依然施行的是政府垄断机制在运转。 如:银行,金融,冶金,能源,信息,运输,医疗,教育,土地。在改革开放初期我国不可能对这些东西进行全方面的改革开放。但到了今天,垄断经营所带来的矛 盾日益突出。 ­

首当其冲的就是房地产。由于我国的法制不健全,尤其是金融以及改革领域里出现了各种失误导致房地产节节攀升。随着房地产的增加 以及外来人口向大城市集中。所以城市新民工也就是所谓的”白领”收入表面上也在提升,以北京为例3000-15000元人民币的月薪处处可见。但这一部分 收入主要用于支付租房或还贷。 ­

为了深入地了解为什么99%的白领家庭会破产,我们就必须先了解房价为什么会这么高?高在哪里?资金是运转的?(这里的白领指买房或者准备买房族。)以及发展趋势带来的相关效应。本文会分三个阶段向你阐述。 ­

1:导致房价爆涨的第一个因素:银行竞争下的贷款开放。 ­

其实房价的爆涨的因素主要是因为百姓在替政府所犯下的错误买单。比如以前一个开发商通过某银行贷款了1000万开发了一个房 子。如果还不起那他就倒霉了,因为所有的银行都是一个体系,你欠了钱没还就再也没有翻身的机会。但是中国在银行改革的基础上开了一条口子,为了各银行之间 的竞争所以把工行,农行,建设银行等等全部独立运营。这本来是好事。但问题是这些银行都不是私有的,而是国家的。我们不难想象。当一个开发商从工行贷款 1000万的后果。他只需要用500万来开发房子,然后把售价提升,再把这个开发中的房子按他的售价标准抵押从农行再贷款2000万,然后再用这 2000万中的1000万开发一套售价更高的房子来找建设银行抵押贷款4000万。就是这样一个滚雪球的疯狂贷款模式。 ­

房子卖不卖得出去不重要,关键是房价要高,不得降价。反正银行的钱不是私人的,所以稍微疏通一下行长加之又有”合法的”高零售价的楼盘做抵押所以自然就越来越好从银行贷款。 ­

那么这样造成的结果就是,房子价格只攀不跌!因为不能跌!一跌银行贷出去的款就再也回不来了。这可是政府的银行,政府的钱!所以为了堵住这个资金黑洞一些被收买的专家、媒介便开始疯狂制造舆论用各种舆论手段威逼利诱人买房子。 ­

比如土地资源严重紧张,再不买房将来就只能住在郊区呀之类的。导致人们不得不去买房。其实住不了市中心这种情况这根本不可能发 生,城市居民是一个新老替换的过程,要上班的住城里,老人退休喜欢住郊区。只要人口不爆炸就不会出现上班族住不了市中心的情况。虽然这些舆论造成了很多人 买房子,但是仅仅是这样,房价还没有高到现在这样的离谱。紧接着政府又犯了第二个错误。 ­

2:导致房价爆涨的第二个错误:中国特色的按揭。  ­

按揭本来是一种西方很流行的制度,也很合适。但这个制度一旦运用到中国就有点问题了。因为从大的体制上来说。所有银行都是国家的,而不是私人的。所以贷款这个关口就不可能控制得住。只要文件上说得过去,人们就能贷到款。  ­

为了早日缓解第一个错误所带来的资金黑洞。政府开始实行个人按揭制度来售房。还经常举什么美国来太太和中国老太太的例子来诱惑 人们去按揭。确实有人按揭了,而且是疯狂的按揭。只要和银行有点”路子”的人。他们先按揭一套80万的房子,自己出10万首付然后再从银行贷出70万。之 后再把这个房子抬高价格到180万出售。这个时候他们的亲戚或者老爸老妈再去买下,也用按揭的方式自己出首付30万再从银行贷出150万。然后就不管了。 他们不还贷款怎么办?银行爱收不收。反正根据合同我还不上钱你可以收走房子,我们两不相欠。  ­

所以转了一圈,抬高了几倍价格的房子又回到了政府回到了银行手里。这就解释了为什么很多新楼盘刚开始修就被”炒房团”买走了。他们炒的不是赌房子会升值。而是拿了房子去收拾银行。  ­

银行拿到这个房子怎么办?更不敢降价了。只好再加点价接着卖。所以普通老百姓现在根本别想买到真正合理价格的房子!即使你直接 从开发商手里买来的房子都说不定已经转了好几次手又回到银行以及开发商手里的了。说句不好听的现在8000/平的房子里,有只有2500才是房价,有 5500都是以为决策错误带来的资金黑洞!也就是说你正在替人任劳任怨地擦屁股。  ­

3:第三个问题:白领家庭何时破产??  ­

那么我们研究了房子价格为什么会涨,再来研究一下中国城市所谓的白领家庭破产的必然性。  ­

首先国外白领收入确实是高,但是高得有价值。而中国所谓的白领则普遍素质较差。中国企业内耗严重。人人相轻,人人顽固。所以难 怪外资企业一进入中国大陆市场就开始惊呼:”在中国办企业招不到人!”对此我也深有体会。那有人会说:”既然现在的白领不值这个身价,那水木周平你说说为 什么他们还能拿到这样的薪水呢?” 其实,这由于房地产的火爆造成的一个量子效应。银行损失的资金大量的经过少数人之手流向了市场。这些人开始在中国的其他领域疯狂投资。因为他们自己也知道 房地产就快要崩盘了。他们这样一轮又一轮的投资热潮正在快速消化这些资金,他们投资互联网,投资高新技术,投资娱乐,投资很多很多。但起码付出的工资要够 员工付房子月租或者月供吧。所以正是因为房价的高涨所以造就了中国城市人口工资水平的相对提升。不相信你自己算算你所在的城市白领阶级平均收入一旦交完每 月的房钱,手上还能剩多少钱?我想这个问题就不用我再罗嗦了吧。大家心理有数。所以我可以说一旦房地产崩盘紧接着崩溃的就是你的工资。  ­

有很多很多我认识的白领们都购了房。他们的算盘很简单:”两口子除开各种税收保险每月纯收入还12000。交3000房钱算什 么?我还能再买一套呢!”是的不算什么。但因为房子贵所以什么东西都贵。吃的贵,交通贵,学费贵,医疗费用更贵!!!所以交了房钱你再除开生活费用就基本 上一分钱存不下来,就算存点也赶不上正常的通货膨胀率。问题是如果能一直保持这个现状的话,理论上说应该没事。你这二十年赚来的钱正好可以弥补政府的两个 错误带来的亏损。  ­

但问题也出在这里。随着WTO5年缓冲期的结束,大量外资通讯,银行,医疗,保险等等公司都会陆续进入中国。到时候没有人能阻 止你把钱存入花旗,存入汇丰。请问一下到那个时候谁愿意把钱存在呆帐坏帐如此之多的中国国有银行呢?即使政府再怎么采取措施也可能挤兑,所以到时候会发生 什么现在还很难说。但有一点可以肯定的是到时中国国有这些银行的压力将变得非常巨大。贷款就会难上加上,因为银行根本无钱可贷!同时大量具备高素质人材的 外资企业进入中国必定带来市场的强烈冲击和大量现有企业的倒闭以及白领失业。也就是说。一旦外资企业加入竞争,中国现有的99%的白领都将面临大环境下的 就业压力!  ­

而且外资银行一旦积累了资金开始投资房地产,那么由于它们是正常的操作流程所以造出来的房子就会便宜,其必然拉动全国房地产大 幅下跌。如我刚才所说,房价一跌,紧跟着跌的就是你所在的企业的工资收入!可你之前买的房子还贷价格并不会降低或者减少,所以你将无力支付高昂的贷款。那 么你的的房子会被银行收走,你的存款会被直接冻结。所以未来中国城市中的白领们最大的可能是和几十年前的中国国有企业职工一样。辛辛苦苦二十年,到头来竹 篮打水一场空! ­

如何避免破产?  ­

看到这里您应该明白,不要买房是一个避免破产的好办法。不过我还要提醒你,为了托住楼市不跌,他们还有个办法,那就是鼓吹老百 姓不买房就不是个爷们儿!您别说,这还真有点效果。现在的人一张口第一句就是:”你有房吗。”似乎你没房就是个太监一样。我实在是气得连骂人的力气都没有 了。还有人在百度水木周平这个帖吧里发帖说:”不买房子你住哪里?”我就奇怪了,住和买有必然联系吗?在中国一个土地都不属于你的房子卖给你和租给你有什 么区别?(笑)。更别提土匪一样的物业和把人不当人的强制拆迁!这不纯粹是”皇帝的新装”吗?不过既然WTO中已经说明出版业和传媒业中国还是不对外开放 的。那么舆论救市就会成为政府和开发商手中的最后一张王牌。  ­

所以我们在面对很多花言巧语的时候还是自己多动动脑子。以后我们听到的房产的鬼话会越来越多,越来越令人发指!比如最近就有砖 家在鼓吹房价不贵时都说: “什么即使年薪5万,两口子也是一年10万,5年就50万。所以房价当然不贵。”我奇怪的是居然有人点头称是?也许对于这种或者此类已经进化到了不吃不喝 不病不穿不动且爹娘早已死绝不用赡养的砖家来说也许还真是那么回事。所以大家注意提高警惕。  ­

结束语:  ­

已经买房或者准备买房的白领一族必定随着房价的崩溃而崩溃,那会是一个缓慢发生 的过程。短则两年,长则十年。但这是不可逆转的趋势。所以中国99%城市白领一族已经面临破产一说绝非危言耸听!今天你往银行交的每一分房钱都是替政府替 炒房者补洞,只有一小部分是真正的房钱。明天大环境一变,你没有那么多资金来补洞的时候就会被市场和银行一脚踢回老家,换一批新人来接着补。不信?走着瞧 呗!–PS:为什么我说99%这个数,是因为根据我的了解99%的人一旦月薪过5000就开始买房,甚至3000,4000都买。小俩口什么都不明白这 样买下去人生一定会很惨。我只是替他们感到忧伤。当然如果你是那1%的智者,多劝救他们吧。独乐乐不如众乐乐。­